書籍編號:TH001

 書名:想像和界限:臺灣語言文體的混生

 出版日期:2013.08.20

 作者:陳培豐

 規格:15 x 21 cm

 頁數:384頁

 定價:400元

 ISBN:978-986-6525-72-8


【內容簡介】

   本書由以下各層次的析論組成:

   ⑴ 整理在東亞區域中被現代政治與傳統文化左右的漢字在臺灣引發的

    「混成語現象」

   ⑵ 分析這種混成的漢字漢文帶給臺灣人的想像

   ⑶ 探討這種文體想像的崩壞與重構 ,以及對這種想像的見解問題

   ⑷ 究明眾多文體的分界與生成過程

   ⑸ 探究在日本帝國擴張下,新的漢文解釋共同體重組的實際狀況

   以上五個主題依序為本書前五章,第6章(結論)則為本書的考察與總結;以此篇幅試圖探討日治時期臺語文成立的歷史過程,為現代臺灣人的精神文化史進行點描。本書最關心的課題,是以世界殖民史與東亞區域文化史的視角,考察出現在臺灣的漢字漢文諸相各具什麼意涵;這將在第5章及結論探討。


【作者簡介】

   陳培豐

  臺灣臺北市人。日本早稻田大學日本語日本文化碩士、日本東京大學總合文化研究博士。曾任成功大學臺灣文學系副教授、現任中央研究院臺灣史研究所副研究員。専攻臺灣語言思想史、文化思想史、文學史以及日治時期國語同化政策。著有《「同化」の同床異夢》、(日本.東京:三元社及臺北:麥田出版社)。《日本統治と植民地漢文台湾における漢文の境界と想像》(日本.東京:三元社)。


【本書目錄】

  序章║漢文「混成語」化的想像和界限

   一、日本在臺灣殖民統治的特殊性

   二、「同文」下的異民族支配

   三、漢字的「混成語現象」

   四、折射臺灣人精神與文化面貌的文體

   五、以「漢文」為分析概念的局限

   六、漢文的混成現象與歷史定位

   七、本書構成

  第1章║東亞漢文的「大熔爐」

   一、前言

   二、日本的漢文脈絡與「帝國漢文」

   三、《臺教會》雜誌誕生

   四、《臺教會》雜誌的影響

   五、「殖民地漢文」的誕生與意義

   六、小結

  第2章║從明治體到「 中國白話文」

   一、前言

   二、異於西方混成語結構的「殖民地漢文」

   三、殊途同歸:殊事同指,異路同歸

   四、從「中國白話文」出發的臺灣現代文學

   五、文體想像與社會現實的落差

   六、小結

  第3章║「聽歌識字」 的鄉土文學/臺灣話文運動

   一、前言

   二、開啟文體問題的潘朵拉之盒

   三、普羅階級教化主導權的爭奪

   四、「聽歌識字」的語言運動

   五、浮上檯面的階級、現代化矛盾

  第4章║「中國白話文 」與臺灣話文的界限

   一、前言

   二、「一篇多語」的分工式文體與效應

   三、翻譯中凸顯的臺灣話文問題

   四、難與現代翻譯接軌的臺灣話文

   五、「中國白話文」與臺灣話文的異同與論爭意義

   六、小結

  第5章║受縛的「殖民地漢文」

   一、前言

   二、「殖民地漢文」詮釋共同體的成熟化

   三、臺灣人專屬文體的誕生

   四、漢文與日文分際的移動

   五、成為國策宣傳工具的中國白話文

   六、小結

  結論║戰前戰後的「殖民地漢文」與臺語文

   一、前言

   二、東亞地區的現代化與漢文的重組

   三、從「殖民地漢文」看臺灣語文的發展軌跡

   四、臺灣漢文的想像與界限言

   五、多語社會下臺語文的自助重生之道

   六、同樣陷入「同文」泥淖的日本帝國

   七、戰後的「殖民地漢文」與臺語流行歌曲

   八、解嚴後的臺語文發展

   九、低俗小眾到摩登大眾的現代版「殖民地漢文」

  

  後記

  參考書目

  索引

創作者介紹

群學出版有限公司

socio123 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()