公告版位
最渴望與你互動的網頁-- http://socio.com.tw/forum

  書籍編號:Civ06
 書        名:讀漫畫:讀者、漫畫家和漫畫產業

 出版日期:
2012.09.05
 作        者:李衣雲
 規        格:14.8 x 21 cm
 頁        數:237頁
 定        價:280元
  I  S  B  N:978-986-6525-58-2
 

 

 

內行推薦

臺灣大學卡通漫畫研究社
黃佳莉(東立出版社特約漫畫家,100年國家教育研究院優良漫畫第一名)

「本書從不同的觀點,多方面檢視且深度剖析,並以簡單明瞭的文字點出為何『漫畫』如此深得人心。」──臺灣大學卡通漫畫研究社
「在閱讀此書的當下,我深深感覺到藏在內心不為人知的孤獨想法被理解著」──黃佳莉

  

【內容簡介】

漫畫為何吸引人?
你看漫畫嗎?你從什麼時候開始看漫畫、什麼時候開始不看漫畫?
你看不看「臺灣漫畫」?
臺灣漫畫需要的是市場、制度,還是天才?

◎本書為《私と漫畫の同居物語》(1999年,新新聞出版)重新修訂出版,並新增作者專訪──「漫畫,需要的不只熱情。」以及爆笑漫畫短評「衣雲亂談」

本書從角色設定、劇本背景等漫畫構成要素談起,以日本漫畫為例,分析漫畫吸引人的原因及要素。接著,作者從讀者心態出發,試著討論我們為什麼看漫畫、為什麼不看漫畫,以及我們如何在看漫畫的過程中獲得日常生活的彌補、少年漫畫和少女漫畫的讀者心理素質有何不同、青少年看漫畫的行為是如何呼應其社會定位及心理特徵等問題。

臺灣的漫畫產業有什麼問題?日本漫畫為什麼好看?作者以日本漫畫主題的演變和重要漫畫家介紹,呈現日本漫畫是如何與社會氛圍互動、引發共鳴;同時以文化商品角度,解釋漫畫作為文化商品的優勢。反觀臺灣,我們如何看待漫畫?漫畫家是不是一個職業?出版社、編輯、漫畫家之間該如何互動?還有,什麼是臺灣漫畫?

兼具學者與同人女身分的李衣雲,用理性與狂熱,集結二、三十年來的漫畫觀察、研究,另闢視野,從漫畫構成、讀者、漫畫家、漫畫產業,帶著我們換個角度,讀漫畫。

【作者簡介】

李衣雲
本業在政大臺史所教授臺灣大眾文化,不過她另一項廣為人知的興趣&研究是:漫畫。從偷偷看,到光明正大地看;大學時組織社團、出同人誌,還有過一段短短的漫畫編劇經驗;甚至選擇漫畫作為自己碩士論文題目,對漫畫的熱血燃燒至今。
台灣大學社會學系學士、碩士,日本東京大學人文社會系研究科博士。現任職於政治大學台灣史研究所。
興趣:看漫畫、動畫、小說、連續劇,以及美美的咖啡館的照片。
專長:宅。

【目錄】

推薦序 隱藏在漫畫心底的祕密 黃佳莉
新版序
專訪 漫畫,需要的不只熱情。


從「什麼是漫畫?」開始談起……
漫畫是一種結合圖像與文字的創作方式,以圖畫與角色為主、文字為輔,畫面中由不同的人物、場景組構成一篇故事。

拆解漫畫構成
小丸子的臉上出現黑線、信乃的額頭冒出十字筋、野田妹的頭被空中飛舞的汗珠圍繞……漫畫符碼所組成的文法體系就像另一種語言,深植進我們的無意識中,角色們不再只是二次元的平面線條組點。

讀者心態,誰懂?
讀者、作者與作品三者間的關係,事實上是一種互動的過程:讀者藉由閱讀產生與日常生活的斷裂,期待「逃避常規」;作者抓住讀者的需求,創作出能滿足其需求的作品。

現實世界的對抗‧翻轉‧反思──日本漫畫演變(戰後~八○年代末)
戰後強調的社會理想、六○年代末的疏離異化、七○年代末「關係」的處理、八○年代初期「新人類」漫畫出現。
創作是時代精神的再現,日本漫畫漫長且完整的發展歷史、成熟的創作與發行結構,使其成為一種文化工業,抓住社會與時代脈動,並隨之改變,反映出文化作為時代精神再現的具體內涵。

混亂‧疏離‧徬徨‧世紀末──日本漫畫演變(八○年代末~九○年代前半)
不確定的關係網、英雄特質的轉變,漫畫以更現實的方式表現,同理心在此時發揮更大的作用力。讀者不再將自己的心酸投射在人物的悲哀上,反而要求能在故事中享受一段忘卻現實的、自由的時間。
【特寫】金田一vs.柯南/冨樫義博&《幽遊白書》/岩明均vs.杉本亞未/篠原烏童/高橋努&《地雷震》/《黑執事》

作為一種產業的可能
日本漫畫的成功經營,使其能在「漫畫誇大」之餘,仍具備反映現實的功用,也成就出日本「漫畫王國」之稱號。反觀臺灣,本土漫畫能體現臺灣的時代精神嗎?為什麼日本漫畫能博得臺灣讀者的青睞。從日本的漫畫發展觀察臺灣,或許更能釐清臺灣漫畫界問題何在。

誰定義的世界──場域的鬥爭
長久以來,漫畫一直被視為低下不具文化水準的讀物,甚至被認為會戕害兒童。漫畫真的教壞小孩了嗎?這個觀念到底是怎麼產生?
臺灣政治、社會、經濟場域中的變化,是如何改變漫畫場域在整個文化場域中的位置、又是如何影響漫畫場域內的發展?

未來,你為什麼看漫畫?
臺灣漫畫或許能夠在題材、表現手法上,逐漸走出一條既融合日本漫畫文法、卻又充滿臺灣漫畫特色的體系,讀者不再是以「支持」本土漫畫的心情去購買,出版者也不會再以此作為訴求。臺灣漫畫將只因它是一個好看的、讓人心悅、信賴的品牌,而得到大家的歡迎。


跋 畫裡乾坤大,書中日月長 方瑜

 

【序言】

新版序


這本書最初完稿是在一九九六年,九九年時修改後曾出版。一晃眼,十多年過去了,而我也已經從學生、經歷了上班族、留學生的生活,再度回到臺灣校園裡。只是改換了位置,成了站在講台上的人。

一九九四年要決定碩士論文題目時,遲疑了相當久。當時的社會學界,政經、組織、世界體系、馬克思、韋伯的理論……等硬性的題目是為中心,大眾文化則為邊陲,而漫畫,則不在文化與學術界的思考範疇中。因此,在一開始即使身為漫畫迷,卻也沒有想過要以漫畫當作碩士論文的主題。幸而當時父母與指導教授葉啟政老師都知道我喜歡漫畫,也都建議我以漫畫為題材,記得那時聽了這個建議,我的反應是:「漫畫能作為學術題目嗎?」如今回想起來,不得不說我心中的那個警總非常強大,而社會分類體系在我心中刻下的價值觀也非常深。更不幸的是,這種價值觀並不是我本身獨有,而是普遍的。在我選定漫畫作題目後,同班同學的反應常常是不屑或懷疑,這些反應在讓我短暫的自我猶疑後,卻又激起了我的反抗,我忍不住想,為什麼漫畫就要比梵谷莫內的畫低等?為什麼同樣屬於文化表現的一環,電影、電視、舞台劇可以成為學術研究的主題,而漫畫不行?這也就成為我在寫這本書的動力與問題意識。

時至二○一二年,當我講述臺灣漫畫史時,每當提及盜版漫畫中的日本線索被抹去、男角們的中長髮會為了符合「國民生活禮儀」而被改短、漫畫審查制能容許外來的鴨子老鼠買房養狗說話,卻以「小孩看了會發神經」為由,不允許本土的小狗說話時,學生們總會覺得不可思議地好笑,而我,也總會欣慰地感嘆,那一段我曾經體驗過的壓迫時代,現在終也走進了歷史──只是,不知道未來又會是什麼樣貌?當歷史被當成「故事」、當現狀被當成理所當然、當暴力被文明化包裝時,也許,我們擁有的自由就如海畔沙堡一般美麗卻脆弱。

因為這本書的底稿是在九○年代完成,中間經歷了十年的變化,因此,這本書也做了一些變動。九九年書出版後,有網友認為太學術了,像在掉書袋,於是,現在新生的這本,就讓它的語句變得軟一些,希望讓它更有親和力、更貼近跟漫畫迷一起讀漫畫的小書。同時,為了稍稍彌補兩本書間的時差,也在本書最後重新寫了一篇結語,約略敘述臺灣漫畫的近況。

另外,這本小書的調性算是較冷靜的──至少當年〈開卷版〉的介紹是這樣說的,但編輯們都覺得,這跟我本人的風格有些差異,建議我列出一張「我的最愛」與簡介,讓大家一窺我所喜歡的作品。於是,那天從重慶南路回家的路上,腦子中轉的都是:「我的最愛」怎麼都是古早書呀(看了母親寫的跋後,突然有種恍然大悟的感覺),直到動筆寫時,一發不可收拾,不小心從簡介寫成了感想、又不小心從感想寫成了說話式心聲,最後不小心變成了現在穿插在各章間的亂談。大家不妨翻翻找找這些迷你感想的存在,當作是閱讀中的輕鬆一笑。

或許是我的書寫與面對面說話真的很不同,所以讓晏甄冒出了「訪談」的點子,在六月卻已非常炎熱的下午,在群學旁的一室中,晏甄與德齡聽我講古兼牢騷地講述了我掉進漫畫這個大坑的歷程──那段歷程中有很大一部分與幫我寫序與畫封面的漫畫家黃佳莉是重合的,一直非常敬佩她對畫漫畫的熱情,能堅持從那段邊陲壓抑的年代走過來。那個午後的人生雜談,變成了這本書開頭的「專訪」。雖然我沒有真正經歷過臺灣漫畫界的那場大浩劫,卻剛好遭遇了那場浩劫的後遺症──直到今天。因此,或許這篇閒談,也能成為一種口述歷史的證言。

另外,有些遺憾的是,在九○年代時,著作權法尚未無限上綱,因此,在九九年版,書中能運用許多漫畫的圖片,讓讀者清楚理解內文中的論述,然而到了今時,著作權法中的「合理使用」涵蓋的意義太模糊,給予原作者非常大的詮釋權,圖片的引用比文字引用更加嚴苛,使得本書成為一本沒有漫畫圖片的漫畫研究書。雖然遺憾這樣的情況多少會影響讀者的閱讀,但從另一個角度來看,這種「無言的抵抗」又何嘗不是本書的特色?如果能透過這種抵抗,讓著作權法的研究者與立法者重新思考「合理使用」在學術研究中的意義、以及原作者對引用「合理使用」圖片的發言權範圍,則是本書之幸。

這本書是我對漫畫研究的開端,對我來說有非常重大的意義。承蒙群學出版社劉鈐佑總編不嫌棄我生澀的筆法,願意讓這本書重新出版,實在讓我銘感萬分。也感謝德齡辛苦地編排,還有晏甄的幫忙,才能有新版的問世。也再次感謝葉啟政老師的鼓勵,以及黃佳莉友情相挺,幫我寫序畫Q版作者像。最後,要感謝我的家人給我的支持,讓我能選擇「漫畫」作為我學術生涯的對象。

李衣雲寫於二○一二/七/十一貓咪皮蛋正睡在腳下

 

 

創作者介紹

群學出版有限公司

socio123 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • pk2
  • 這篇文章恰可呼應作者新版序"盜版漫​畫中的日本線索被抹去"這一句

    <金剛台灣上陸:一段翻譯奇談> 立報
    送審制度導致日本圖書在台灣得以篡改濫發、1972年的台日斷交導致日本電影在台灣空白10年,應該都是禍首。這些視聽審查令我想起書中一段沒收進電影的情節:不明人士在海底鐵金鋼即將登陸前,到處寫黑函散佈謠言,自稱是能夠操控海底鐵金鋼的「大台北金鋼團」,但最後證明他們只是在災難中散佈恐懼來斂財的招搖撞騙分子。我甚至懷疑這一段是不是在審查前加上去的,看起來好像在提醒讀者防範匪諜,其實不小心講出自己統治台灣的行事作風。而這本台版哥吉拉原作,在面目全非的翻譯中,倒是為這段不可思議的年代留下了最古怪的證據。http://www.lihpao.com/?action-viewnews-itemid-120903
找更多相關文章與討論